Електроника и Електротехника | Electronics and Electrical Engineering > Цифрово / дигитално управление | Digital Command Control
Един много полезен немски сайт за DCC!
pach:
Впрочем и испанците, и италиянците се превеждат значително по добре от гугъла,
защото явно и в двете страни има мноооого нашенци и въвеждат по-точни преводи (коригират).
по някога даже пълният член (дали аз го написах правилно :scratch_ones_head:) се включва
в превода е много по ясно е всичко!
;D ;D ;D :clapping:
пп.линка горе е оправен.
zazo:
Един бърз въпрос "Back EMF" на английски и "Lastregelung" на немски, за едно и също ли става въпрос? Проблема ми е с немската дума.
G_GROZ:
Едно и също. На англ. значи обратна връзка, това е по-правилно. На немски значи ргулиране на мощността. На практика, ако не знаеш дали декодера е с обр. връзка, правиш следното: пускаш бавно локомотива да си върви, след което го задържаш на ръка, така че да буксува. Ако в този момент оборотите се увеличат, значи има такава функция. С други думи обр. връзка компенсира натоварването с по-високи обороти. Разбира се в определени граници. Съвета ми е да не се купуват декодери без това, а ако имате такива, ги ползвайте за дигитализация на вагони /можете да регулирате силата им на светене, а функцията за фарове, за задни светлини/.
zazo:
Сърдечно благодаря. Функцията какво прави ми беше ясно и преди, проблема беше как се нарича на двата езика. :good:
Навигация
[0] Списък на темите
Премини на пълна версия