Автор Тема: обозначения по товарните вагони  (Прочетена 3650 пъти)

XRISTO

  • Trade Count: (18)
  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 2446
  • Рейтинг: 12
  • НО - III-IV епоха,DB и DR Ловеч
обозначения по товарните вагони
« -: 14 Декември 2008, 18:32:19 »
Някой да има на идея как се образуват номерата на вагоните в DB и DR?Аз, всъщност открих някакво инфо, но е на немски. - www.seak.ch/Ftxt_sp-gueterwagen.htm#Bestand 1950
Ако пък някой попадне на линкове с образци на табели ще съм му благодарен да ги публикува тук.Цялата "врътка" е да си номерирам някои чешки и италиански, както и 3-4 вагона, които са без номера под немска администрация.Е, сигурно и аз ще търся декали, ама засега трябва най-напред да съм наясно какво ще пише на тях.  ;)

pach

  • Trade Count: (42)
  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 12271
  • Рейтинг: 1314
  • ТТ & Н0; DR & BDZ;ep.I-III(~VI)&selfmade
    • За моделизма
Re:обозначения по товарните вагони
« Отговор #1 -: 23 Юни 2009, 08:50:37 »
 ;D



 :spiteful:

XRISTO

  • Trade Count: (18)
  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 2446
  • Рейтинг: 12
  • НО - III-IV епоха,DB и DR Ловеч
Re:обозначения по товарните вагони
« Отговор #2 -: 23 Юни 2009, 11:52:00 »
Това трябва че да са Баварски Държавни Железници  :lol:, а аз търся DB & DR .  :spiteful:

EMPEROR

  • Гост
  • Trade Count: (0)
Re:обозначения по товарните вагони
« Отговор #3 -: 23 Юни 2009, 12:09:14 »
Чичо Гугъл добре се справя от немски на английски, ако ти върши работа:
http://translate.google.com/translate?prev=hp&hl=en&js=n&u=http%3A%2F%2Fwww.seak.ch%2FFtxt_sp-gueterwagen.htm%23Bestand&sl=de&tl=en&history_state0=

XRISTO

  • Trade Count: (18)
  • Hero Member
  • *****
  • Публикации: 2446
  • Рейтинг: 12
  • НО - III-IV епоха,DB и DR Ловеч
Re:обозначения по товарните вагони
« Отговор #4 -: 23 Юни 2009, 13:51:42 »
Че после от английски на български ли?...защото английския ми е познат колкото немския.  :blush2:

EMPEROR

  • Гост
  • Trade Count: (0)
Re:обозначения по товарните вагони
« Отговор #5 -: 23 Юни 2009, 14:02:42 »
За съжаление, на БГ не го превежда като хората...