Макетиране и техники на макетирането | All about layouts > Имам нужда от помощ при макетирането | Need help with layouts

Английска стрелка

<< < (12/13) > >>

XRISTO:
От тази перспектива съм се заблудил.Недоглеждане  :blush2:.Чукча писател, не читател.  ;D

liro4605:


Явно се ползва и в мащаб 1:1 :yes:

Ха-ха!Нали някои неща идат от "француския" у нас(много от надписите по гарите си стоят още и на френски "chef de gare" например), та "бретел" на френски е тиранти. :haha:

widowmaker:
И сега последно кое какво е?

liro4605:

Това чудо е за 150км/ч в отклонение  :swoon:
За бретела понеже е чуждица излиза че всяко едно преминаване от път в път е бретел,един вид излиза че и S e бретел.А когато е двойно преминаване,е двоен бретел.Но у нас как се е утвърдило незнам.Тълкуватели и тълкувания много.
Или в пълен превод от френски:
вариант1-ж.п. стрелкови елемент съставен от два пресичащи се диагонала с противоположна посока, осъществяващ връзката между два съседни пътя

вариант2-част от мъжкото облекло съставено от две еластични ленти преминаващи през раменете и кръстосани на гърба, слущещи за придържане на паналона(има и дамски за придържане на килотите  :haha:)

widowmaker:
Щото по нагоре е написано, че таков дзвер "двоен бретел" нема...

Навигация

[0] Списък на темите

[#] Следваща страница

[*] Предходна страница

Премини на пълна версия