Клуб "Железопътен моделизъм - България" | Club railway modelling - Bulgaria > Клуб железопътен моделизъм - България | Club railway modelling - Bulgaria
Дискусия относно името на клубa.
EMPEROR:
Предложение - Троен формат... Български, Английски, Немски? ЗА и ПРОТИВ ?
Gervasii:
--- Цитат на: EMPEROR link=topic=898.msg11731#msg11731 date=1224576066 ---Предложение - Троен формат... Български, Английски, Немски? ЗА и ПРОТИВ ?
--- Край на цитат ---
предлагам и френски
pach:
Предложение - Троен формат... Български, Английски, Немски? ЗА и ПРОТИВ ?
Аз съм против...дайте и на патагонски и китайски (те тия последните са всеки четвърти на планетата- ще се сърдят) да го изписваме....
;D :P ::)
"Клуб железопътна страст" - на кирилица , кратко и информативно от раз, а на другите езици както се превежда но това като неофициално , макар да считам , че втори език английски е достатъчно ясен и за немци,французи , чехи , поляци , португалци ,испанци , австралийци и т.н.
"Club Rаilway Passion" - на английски.
С цел краткост махам от официалното заглавие определител като България , но в неофициалните изписвания винаги след тире може да го включваме ...
Например :
Клуб железопътна страст - България ,
организира демонстрационна изложба,
в салона на читалище Средец-София ,
............с участие на филиалите и от Пловдив,
Варна и Плевен .........на дати ........ и т.н.
Maktub:
Според мен трябва да е кратко за да се запомня и да е на български (на първо място), но и на английски. Интернет-представянето ни е ясно за пред света, но ако/когато един ден се запознаем с моделисти от чужбина и тръгнем по света на изложения ::), името трябва да е разбираемо и за тях, иначе така и няма да ни научат. Затова аз съм за
"Клуб Железопътна страст" и отдолу
"Railway Passion Club"
vania85:
Имам един въпрос ::) Как обикновенния българин ще разбере, че става въпрос за железопътен моделизъм, като прочете "железопътна страст" ???
Навигация
[0] Списък на темите
Премини на пълна версия